Hmayil: Part 25
Հմայիլ. բաժին ԻԵ
*Աղօթք վասն զաւակ ծնութեան:
Prayer for childbirth.
Նայեա՛ աղաչանս ծառայի քո և աղախնոյ՝ և տուր նոցա զաւակ: զի որպէս հաճեցար աղաչանս աննայի և ետուր նմա զաւակ՝ զմեծն Սամուէլ: և եղիսաբեթին ետուր զաւակ՝ զմկրտիչն Յովհաննէս: և յովակիմայ և աննայի ետուր զաւակ՝ զՄարիամ աստուածածինն1 և որպէս բժշկեցեր զջուրն առ եղիսէիւ մարգարէիւ, և ետուր զաւակ յերկրին այն:2 *Եւ արդ բարեխօսութեամբ սոցին տուր զաւակ ծառայիս աստուծոյ:
Consider the entreaties of your servant and maidservant, and give them a child; for as you were pleased [by] the entreaties of Anna and gave her a child, the great Samuel; and gave Elizabeth a child, John the Baptist; and gave Joachim and Anna a child, Mary the Bearer of God;1 and as you healed the water in the time of Elisha the Prophet, and gave a child to that earth;2 so also now, through the intercession of these same ones, give a child to this servant of God.
*Որպէս աչք ծառայի ՚ի ձեռն տեառն իւրոյ. և որպէս աչք աղախնոյ ՚ի ձեռն տիկնոջ իւրոյ: *Այնպէս են աչք մեր առ քեզ տէր աստուած մեր, մինչև ողորմեսցիս ՚ի վերայ մեր:3
As the eyes of a servant [look] to the hand of his lord, and as the eyes of a maidservant [look] to the hand of her lady, so our eyes are [looking] to you, O Lord our God, until you have mercy on us.3
Ամէն ամէն ասեմ ձեզ՝ զի լասջիք և ողբասջիք. և աշխարհ խընդասցէ: *Դուք տրտմեսջիք՝ այլ տրտմութիւնն ձեր յուրախութիւն եղիցի:4 *Կին յորժամ ծնանիցի տրտմութիւն է նմա՝ զի հասեալ է ժամ նորա. այլ յորժամ ծնցի զմանուկն ո՛չ ևս յիշէ զնեղութիւնն վասն խնդութեան՝ զի ծնաւ մարդ յաշխար:4
Truly, truly, I say to you, that you will weep and lament, and the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be [turned] into joy. A woman when she gives birth has sorrow, for her hour has come; but when she shall have given birth to the infant, she will no longer remember the anguish, on account of the joy that a human being has been born in the world.4

1 Աստուածածին, a calque of the Greek Θεοτόκος (Theotokos), literally “Bearer of God”, is typically rendered “Mother of God” (which in Armenian is Աստուածամայր).
2 2 Kings 2:19–23, 4:32–37.
3 Psa. 122:2 (123:2); however servant, maidservant, lord and lady are plural in the Psalm.
4 John 16:20–21.