Numbers
Թիւք
Cardinal Numbers
The Classical Armenian words for the cardinal numbers “one” through “four” are adjectives that are inflected when they follow or precede the noun that they modify. These are declined as follows:
| մի1 | one | SING. | PLURAL | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| երկու, երկուք | two | NOM | մի | երկու, | երեք | չորք | |
| երեք | three | երկուք | |||||
| չորք | four | ACC | մի | երկու, | երիս | չորս | |
| երկուս | |||||||
| GEN | միոյ, | երկուց | երից | չորից | |||
| միոջ | |||||||
| DAT | միում, | երկուց | երից | չորից | |||
| միոջ | |||||||
| LOC | միում, | երկուս | երիս | չորս | |||
| միոջ | |||||||
| ABL | միոյ, | երկուց | երից | չորից | |||
| միոջէ | |||||||
| INS | միով | երկուք | երիւք | չորիւք | |||
| one | two | three | four | ||||
The words for the numbers “five” through “ten” are usually inflected only when they follow the noun that they modify (similar to other adjectives). These are declined as follows (ա-type):
| հինգ | five | PLURAL | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| վեց | six | NOM | հինգ | վեց | եւթն | ութ | ինն | տասն | |
| եւթն2 | seven | ACC | հինգ | վեց | եւթն | ութ | ինն | տասն | |
| ութ | eight | GEN | հնգից, | վեցից | եւթանց | ութից | իննից, | տասանց, | |
| ինն | nine | հնգաց | ինունց | տասին | |||||
| տասն | ten | DAT | հնգից, | վեցից | եւթանց | ութից | իննից, | տասանց, | |
| հնգաց | ինունց | տասին | |||||||
| LOC | հինգ | վեց | եւթն | ութ | ինն | տասն | |||
| ABL | հնգից, | վեցից | եւթանց | ութից | իննից, | տասանց, | |||
| հնգաց | ինունց | տասին | |||||||
| INS | հնգիւք, | վեցիւք | եւթամբք | ութիւք | իննիւք, | տասամբք, | |||
| հնգաւք/-օք | ինամբք, | տասամբ | |||||||
| իննամբք | |||||||||
| five | six | seven | eight | nine | ten | ||||
The remaining numbers are usually not inflected, unless they are used as a substantive.
The words for the numbers “eleven” through “sixteen” are compound words that consist of a root plus the suffix -տասան for “ten”. These are declined as follows:
| մետասան | eleven | SINGULAR | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| երկոտասան | twelve | NOM | մետասան | երկոտասան | երեքտասան | |
| երեքտասան | thirteen | ACC | մետասան | երկոտասան | երեքտասան | |
| չորեքտասան | fourteen | GEN | մետասանի | երկոտասանի | երեքտասանի | |
| հնգետասան | fifteen | DAT | մետասանի | երկոտասանի | երեքտասանի | |
| վեշտասան | sixteen | LOC | մետասանի | երկոտասանի | երեքտասանի | |
| ABL | մետասանէ | երկոտասանէ | երեքտասանէ | |||
| INS | մետասանիւ | երկոտասանիւ | երեքտասանիւ | |||
| PLURAL | ||||||
| NOM | մետասանք | երկոտասանք | երեքտասանք | |||
| ACC | մետասանս | երկոտասանս | երեքտասանս | |||
| GEN | մետասանից | երկոտասանից | երեքտասանից | |||
| DAT | մետասանից | երկոտասանից | երեքտասանից | |||
| LOC | մետասանս | երկոտասանս | երեքտասանս | |||
| ABL | մետասանից | երկոտասանից | երեքտասանից | |||
| INS | մետասանիւք | երկոտասանիւք | երեքտասանիւք | |||
| eleven | twelve | thirteen | ||||
| etc… | ||||||
The words for the numbers “seventeen” through “nineteen” are compounds that consist of a base number followed by եւ տասն, “and ten”, with only the word տասն declined as follows:
| եւթն եւ տասն | seventeen | PLURAL | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| ութ եւ տասն | eighteen | NOM | եւթն եւ տասն | ութ եւ տասն | ինն եւ տասն | |
| ինն եւ տասն | nineteen | ACC | եւթն եւ տասն | ութ եւ տասն | ինն եւ տասն | |
| GEN | եւթն եւ տասանց | ութ եւ տասանց | ինն եւ տասանց | |||
| DAT | եւթն եւ տասանց | ութ եւ տասանց | ինն եւ տասանց | |||
| LOC | եւթն եւ տասն | ութ եւ տասն | ինն եւ տասն | |||
| ABL | եւթն եւ տասանց | ութ եւ տասանց | ինն եւ տասանց | |||
| INS | եւթն եւ տասամբք, եւթն եւ տասամբ |
ութ եւ տասամբք, ութ եւ տասամբ |
ինն եւ տասամբք, ինն եւ տասամբ |
|||
| seventeen | eighteen | nineteen | ||||
The word for the number “twenty” is քսան, and the words for the other tens–numbers are compound words that consist of a root plus the suffix -սուն. These are declined as follows:
| քսան | twenty | SINGULAR | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| երեսուն | thirty | NOM | քսան | երեսուն | քառասուն | |
| քառասուն | forty | ACC | քսան | երեսուն | քառասուն | |
| յիսուն | fifty | GEN | քսանի | երեսունի | քառասունի | |
| վաթսուն | sixty | DAT | քսանի | երեսունի | քառասունի | |
| եւթանասուն | seventy | LOC | քսանի | երեսունի | քառասունի | |
| ութսուն | eighty | ABL | քսանէ | երեսունէ | քառասունէ | |
| իննսուն | ninety | INS | քսանիւ | երեսունիւ | քառասունիւ | |
| PLURAL | ||||||
| NOM | քսանք | երեսունք | քառասունք | |||
| ACC | քսանս | երեսունս | քառասունս | |||
| GEN | քսանից | երեսունից | քառասունից | |||
| DAT | քսանից | երեսունից | քառասունից | |||
| LOC | քսանս | երեսունս | քառասունս | |||
| ABL | քսանից | երեսունից | քառասունից | |||
| INS | քսանիւք | երեսունիւք | քառասունիւք | |||
| twenty | thirty | forty | ||||
| etc… | ||||||
The word for the number “one hundred” is հարիւր, “two hundred” is երկերիւր, and the words for the other hundreds–numbers are compound words that consist of a root plus the suffix -հարիւր. These are declined as follows:
| հարիւր | one hundred | SINGULAR | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| երկերիւր | two hundred | NOM | հարիւր | երկերիւր | երեքհարիւր | |
| երեքհարիւր | three hundred | ACC | հարիւր | երկերիւր | երեքհարիւր | |
| չորեքհարիւր | four hundred | GEN | հարիւրոյ | երկերիւրոյ | երեքհարիւրոյ | |
| հինհարիւր | five hundred | DAT | հարիւրոյ | երկերիւրոյ | երեքհարիւրոյ | |
| վեցհարիւր | six hundred | LOC | հարիւր | երկերիւր | երեքհարիւր | |
| եւթնհարիւր | seven hundred | ABL | հարիւրոյ | երկերիւրոյ | երեքհարիւրոյ | |
| ութհարիւր | eight hundred | INS | հարիւրով | երկերիւրով | երեքհարիւրով | |
| իննհարիւր | nine hundred | PLURAL | ||||
| NOM | հարիւրք | երկերիւրք | երեքհարիւրք | |||
| ACC | հարիւրս | երկերիւրս | երեքհարիւրս | |||
| GEN | հարիւրոց | երկերիւրոց | երեքհարիւրոց | |||
| DAT | հարիւրոց | երկերիւրոց | երեքհարիւրոց | |||
| LOC | հարիւրս | երկերիւրս | երեքհարիւրս | |||
| ABL | հարիւրոց | երկերիւրոց | երեքհարիւրոց | |||
| INS | հարիւրովք | երկերիւրովք | երեքհարիւրովք | |||
| one hundred | two hundred | three hundred | ||||
| etc… | ||||||
The word for “thousand” is հազար, with multiples formed by preceding it with a base number. These are declined as follows:
| հազար | one thousand | SINGULAR | |||
|---|---|---|---|---|---|
| երկու հազար | two thousand | NOM | հազար | երկու հազար | |
| երեք հազար | three thousand | ACC | հազար | երկու հազար | |
| չորք հազար | four thousand | GEN | հազարի | երկու հազարի | |
| հինգ հազար | five thousand | DAT | հազարի | երկու հազարի | |
| վեց հազար | six thousand | LOC | հազարի | երկու հազարի | |
| եւթն հազար | seven thousand | ABL | հազարէ | երկու հազարէ | ութ հազար | eight thousand | INS | հազարաւ | երկու հազարաւ |
| ինն հազար | nine thousand | PLURAL | |||
| NOM | հազարք | երկու հազարք | |||
| ACC | հազարս | երկու հազարս | |||
| GEN | հազարաց | երկու հազարաց | |||
| DAT | հազարաց | երկու հազարաց | |||
| LOC | հարիւրս | երկու հազարս | |||
| ABL | հազարաց | երկու հազարաց | |||
| INS | հազարաւք/-օք | երկու հազարաւք/-օք | |||
| one thousand | two thousand | ||||
| etc… | |||||
The word for “ten thousand” is բեւր or բիւր, which number is also referred to as a “myriad” (from Greek μυριάς (myriás), “ten thousand”). The word բեւր/բիւր is also used to denote an uncountably large quantity or as an adjective meaning “very much, many”. It is declined as follows:
| SINGULAR | ||
|---|---|---|
| NOM | բեւր, | բիւր |
| ACC | բեւր, | բիւր |
| GEN | բեւրու, | բիւրու |
| DAT | բեւրու, | բիւրու |
| LOC | բեւրու, | բիւրու |
| ABL | բեւրէ, | բիւրէ |
| INS | բեւրու, | բիւրու |
| PLURAL | ||
| NOM | բեւրք, | բիւրք |
| ACC | բեւրս, | բիւրս |
| GEN | բեւրուց, | բիւրուց |
| DAT | բեւրուց, | բիւրուց |
| LOC | բեւրս, | բիւրս |
| ABL | բեւրուց, | բիւրուց |
| INS | բեւրուք, | բիւրուք |
| ten thousand, myriad | ||
Examples:
- ▶ Երիւք (ins.) շարժի երկիր, եւ չորրորդին ոչ կարէ հանդարտել։
- ✤ By three things the earth is shaken, and the fourth it is unable to bear. (Prov. 30:21)
- ▶ Վասն այնորիկ թողցէ այր զհայր իւր եւ զմայր իւր, եւ երթիցէ զհետ կնոջ իւրոյ, եւ եղիցին երկուքն (nom.) ’ի մարմին մի։(nom.)
- ✤ For this reason a man will leave his father and his mother, and be joined to his wife, and the two will become one flesh. (Gen. 2:24 (cf. երկոքեան, “both”, in Matt. 19:5 below))
- ▶ … եւ վարէր հոգւովն յանապատ՝ աւուրս (acc.) քառասուն (acc.) փորձեալ ՚ի սատանայէ.
- ✤ … and he was led by the Spirit into the wilderness, being tempted forty days by Satan. (Luke 4:1–2)
- ▶ … եւ էր թիւն նոցա՝ բիւրք (nom.) բիւրուց (gen.) եւ հազարք (nom.) հազարաց (gen.).
- ✤ … and their number was myriads of myriads and thousands of thousands. (Rev. 5:11)
Compound Numbers
Compound numbers are formed by placing the larger numbers first, with the conjunction եւ between the tens- and ones-digit numbers, and sometimes before ones-digit numbers elsewhere within the compound.3 For example:
- ▶ Ասեմ ձեզ, զի այսպէս է ուրախութիւն յերկինս վասն միոյ մեղաւորի որ ապաշխարիցէ, քան վասն իննսուն եւ ինն արդարոյ՝ որոց չիցէ պիտոյ ապաշխարութիւն:
- ✤ I say to you, that such will be the joy in heaven for one sinner who repents, than for ninety-nine righteous ones who need no repentance. (Luke 15:7)
- ▶ … հանդէս նոցա ՚ի ցեղէն Մանասէի, երեսուն եւ երկու հազար եւ երեք հարիւր։
- ✤ … their enrollment from the tribe of Manasseh, thirty-two thousand three hundred. (Num. 1:33)
- ▶ Եւ էին ամենայն Իսրայէլ յերկոտասանամենից եւ ’ի վեր, թող զծառայս եւ զաղախնայս, բեւրք չորք, եւ երեք հազար եւ երեք հարիւր վաթսուն. ծառայք եւ աղախնայք նոցա՝ եօթն հազար երեք հարիւր երեսուն եւ եօթն. աաղմոսասացք եւ պաշտօնեայք՝ երկերիւր քառասուն եւ հինգ. ուղտք՝ չորեք հարիւր երեսուն եւ հինգ. ձիք՝ եօթն հազար քառասուն եւ վեց, եւ ջորիք՝ երկերիւր քառասուն եւ հինգ. էշք՝ հինգ հազար հինգ հարիւր քսան եւ հինգ։
- ✤ And all of Israel from twelve years and over, except servants and maidservants, were four myriads, and three thousand three hundred sixty; their servants and maidservants, seven thousand three hundred thirty-seven; psalm-singers and ministers, two hundred forty-five; camels, four hundred thirty-five; horses, seven thousand forty-six, and mules, two hundred forty-five; donkeys, five thousand five hundred twenty-five. (1 Esdr. 5:41–43)
Grammatical Parameters
- ▶ Եւ առաքեսցէ զհրեշտակս իւր փողով մեծաւ, եւ ժողովեսցեն զընտրեալս նորա ՚ի չորից (abl. pl.) հողմոց՝ (abl. pl.) ՚ի ծագաց երկնից մինչեւ ՚ի ծագս նոցա։
- ✤ And he will send forth his angels with a great trumpeting, and they will gather together the chosen from the four winds, from the ends of the heavens to the end of them. (Matt. 24:31)
- ▶ Պատասխանի ետ Յիսուս՝ եւ ասէ ցնոսա. Քակեցէք զտաճարդ զայդ, եւ զերիս (acc. pl.) աւուրս (acc. pl.) կանգնեցից զդա։
- ✤ Jesus answered and said to them, “Destroy this temple, and in three days I shall rase it.” (John 2:19)
- ▶ Եւ ասէ ցնա. Ազնիւ ծառայ եւ բարի, զի ՚ի փոքուդ հաւատարիմ եղեր, լիջիր իշխանութիւն ունել ՚ի վերայ տասն քաղաքի։(sg.)
- ✤ “And (the nobleman) said to (the first slave), ‘Well done, good slave! Because you were faithful in the least thing, take authority over ten cities.’” (Luke 19:17)
- ▶ Եւ եօթն հրեշտակքն (pl.) որ ունէին եօթն փողս՝(pl.) պատրաստեցին զինքեանս առ ՚ի հարկանել:
- ✤ And the seven angels who held the seven trumpets prepared themselves in order to strike them. (Rev. 8:6)
- ▶ Եւ Առաքելոցն (gen. pl.) երկոտասանից (gen. pl.) էին անուանք այսոքիկ…
- ✤ And the names of the twelve Apostles were these… (Matt. 10:2)
- ▶ Առաքեաց Յովսէփ եւ կոչեաց զՅակոբ զհայր իւր եւ զամենայն ազգատոհմն՝ ոգիս (acc. pl.) եւթանասուն եւ հինգ։ (not declined)
- ✤ And Joseph sent and called Jacob his father and all his relatives, seventy-five souls. (Acts 7:14)
Compound Words with Numbers
The cardinal numbers “two”, “three” and “four” may undergo a slight change when used in compound words. For example:
երկու – “two”
- երկու + -տասան → երկոտասան, “twelve”
- երկու + ամ → երկեամ, “two year period”
- երկու + սայր → երկսայրի, “double-edged”
երեք – “three”
- երեք + -պատիկ → եռապատիկ, “triple, trebly”
չորք – “four”
- չորք + -տասան → չորեքտասան, “fourteen”
- չորք + հարիւր → չորեքհարիւր, “four hundred”
- չորք + օր + -եայ → չորեքօրեայ, “of four days” (cf. John 11:17)
Examples:
- ▶ Մի՛ հայիր ընդ կին չար. զի մեղր կաթէ ՚ի շրթանց կնոջ պոռնկի, որ առ ժամանակ մի պարարէ զքիմս քո, բայց յետոյ դառնագոյն եւս գտանիցես քան զլեղի, եւ սրեալ առաւել քան զսուր երկսայրի։
- ✤ Do not focus on a wicked woman; for honey drips from a harlot’s lips, who for a time fattens your palate, but afterwards you will find her more bitter than gall, and more sharpened than a double-edged dagger. (Prov. 5:3–5)
- ▶ Ի յարուցանել ըզչորեքօրեայն,
Սաստեաց հրամանաւ մահու բըռնութեան,
Ի կեանըս դարձոյց վերըստին զՂազար,
Եւ նովին ձայնիւ զմեզ անմահացոյց։
- ✤ To raise the one of four days,
He rebuked, with a command, the tyranny of death,
Returned Lazarus again to life,
And with the same voice made us immortal.
(St. Nersēs Shnorhali, “Ode on the Raising of Lazarus”4)
The prefix քառ-, “four”, is used very often in compound words. For example:
- ▶ Ես զձայն առիւծուն ասեմ, որ գոչէր ՚ի քառաթեւին։
Ի քառաթեւին գոչէր, ձայն առնէր ՚ի սանդարամետ։
- ✤ I speak the shout of a lion, which roared on the four wings.
On the four wings of the Cross, he shouted to the underworld.
(St. Gregory of Narek, “Ode for Holy Cross”5)
- ▶ Դրախտ Աստուծոյ ծաղկալի,
Նարդոս բուրեալ ՚ի հոգի,
Հովիտ պայծառ շուշանի,
Աղբեւր գետոց քառակի։
- ✤ Garden of God in full bloom,
Spikenard scented in spirit,
Valley of the bright lily,
Source of the fourfold rivers.
(St. Nersēs Shnorhali, “Ode for the Annunciation”6)
- ▶ Զքեւ քառակերպիցըն հոյլքն ակումբ առեալ,
Սպասաւորէին հրեշտակական երամքն։
- ✤ The legions of the four-visaged ones circled around you,
And the angelic hosts served you.
(St. Nersēs Shnorhali, “Ode on the Assumption” variable7)
- ▶ Կառըք քառադէմ քերովբէիւք բերեալ,
Սուրբըն սրովբէից փառօք ՚ի քեզ բազմեալ։
- ✤ The chariot driven by the four-faced Cherubim bringing
The Holy one of the Seraphim, sitting in glory upon you.
(St. Nersēs Shnorhali, “Ode for the Cross”8)
Number Digits
The original thirty-six letters of the Armenian alphabet are used as the digits of numbers, as follows:
| 1s | 10s | 100s | 1,000s | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ա | 1 | Ժ | 10 | Ճ | 100 | Ռ | 1,000 |
| Բ | 2 | Ի | 20 | Մ | 200 | Ս | 2,000 |
| Գ | 3 | Լ | 30 | Յ | 300 | Վ | 3,000 |
| Դ | 4 | Խ | 40 | Ն | 400 | Տ | 4,000 |
| Ե | 5 | Ծ | 50 | Շ | 500 | Ր | 5,000 |
| Զ | 6 | Կ | 60 | Ո | 600 | Ց | 6,000 |
| Է | 7 | Հ | 70 | Չ | 700 | Ւ | 7,000 |
| Ը | 8 | Ձ | 80 | Պ | 800 | Փ | 8,000 |
| Թ | 9 | Ղ | 90 | Ջ | 900 | Ք | 9,000 |
The numbers are written in the digit order of 1,000s, 100s, 10s and 1s (e.g., ՌՆՂԲ = 1,492). Number characters are often written or printed with a badiv (պատիւ) mark
over one or more of the characters, and either upper-case or lower-case letters are used.
Ordinal Numbers
The Classical Armenian word for the ordinal number “first” is առաջին, which is declined as follows:
| SINGULAR | ||
|---|---|---|
| NOM | առաջին | |
| ACC | առաջին | |
| GEN | առաջնոյ | |
| DAT | առաջնոյ, | |
| առաջնում | ||
| LOC | առաջնում | |
| ABL | առաջնմէ | |
| INS | առաջնով | |
| PLURAL | ||
| NOM | առաջինք | |
| ACC | առաջինս | |
| GEN | առաջնոց | |
| DAT | առաջնոց | |
| LOC | առաջինս | |
| ABL | առաջնոց | |
| INS | առաջնովք | |
| first | ||
The words for the ordinals “second”, “third” and “fourth” consist of a root plus the suffix -րորդ. These are declined as follows:
| երկրորդ | second | SINGULAR | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| երրորդ | third | NOM | երկրորդ | երրորդ | չորրորդ | |
| չորրորդ | fourth | ACC | երկրորդ | երրորդ | չորրորդ | |
| GEN | երկրորդի | երրորդի | չորրորդի | |||
| DAT | երկրորդի | երրորդի | չորրորդի | |||
| LOC | երկրորդի | երրորդի | չորրորդի | |||
| ABL | երկրորդէ | երրորդէ | չորրորդէ | |||
| INS | երկրորդաւ | երրորդաւ | չորրորդաւ | |||
| PLURAL | ||||||
| NOM | երկրորդք | երրորդք | չորրորդք | |||
| ACC | երկրորդս | երրորդս | չորրորդս | |||
| GEN | երկրորդաց | երրորդաց | չորրորդաց | |||
| DAT | երկրորդաց | երրորդաց | չորրորդաց | |||
| LOC | երկրորդս | երրորդս | չորրորդս | |||
| ABL | երկրորդաց | երրորդաց | չորրորդաց | |||
| INS | երկրորդաւք/-օք | երրորդաւք/-օք | չորրորդաւք/-օք | |||
| second | third | fourth | ||||
The words for the remaining ordinals are formed by adding the suffix -երորդ to the cardinal number. These are declined in the same manner, as follows:
| հինգերորդ | fifth | SINGULAR | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| վեցերորդ | sixth | NOM | հինգերորդ | վեցերորդ | ||
| եւթներորդ | seventh | ACC | հինգերորդ | վեցերորդ | ||
| ութերորդ | eighth | GEN | հինգերորդի | վեցերորդի | ||
| իններորդ | ninth | DAT | հինգերորդի | վեցերորդի | ||
| տասներորդ | tenth | LOC | հինգերորդի | վեցերորդի | ||
| մետասաներորդ | eleventh | ABL | հինգերորդէ | վեցերորդէ | ||
| երկոտասաներորդ | twelfth | INS | հինգերորդաւ | վեցերորդաւ | ||
| երեքտասաներորդ | thirteenth | PLURAL | ||||
| չորեքտասաներորդ | fourteenth | NOM | հինգերորդք | վեցերորդք | ||
| հնգետասաներորդ | fifteenth | ACC | հինգերորդս | վեցերորդս | ||
| վեշտասաներորդ | sixteenth | GEN | հինգերորդաց | վեցերորդաց | ||
| եւթն եւ տասներորդ | seventeenth | DAT | հինգերորդաց | վեցերորդաց | ||
| ութ եւ տասներորդ | eighteenth | LOC | հինգերորդս | վեցերորդս | ||
| ինն եւ տասներորդ | nineteenth | ABL | հինգերորդաց | վեցերորդաց | ||
| քսաներորդ | twentieth | INS | հինգերորդաւք/-օք | վեցերորդաւք/-օք | ||
| etc… | fifth | sixth | ||||
| etc… | ||||||
- In creating ordinals from a cardinal number that includes the conjunction եւ, the suffix -երորդ is usually added only to the final number (e.g., քսան եւ չորրորդ` Հռեմովթիեզեր, “the twenty-fourth to Romamti-ezer” (1 Chron. 25:31)), but not always (e.g., քսաներորդ չորրորդն` Մոզեայ, “the twenty-fourth to Maaziah” (1 Chron. 24:18)).
- On occassion, a cardinal number is used where one would expect an ordinal number.
Examples:
- ▶ Եւ գետ ելանէր յԵդեմայ ոռոգանել զդրախտն. եւ անտի բաժանի ՚ի չորս առաջս։ Անուն միումն (cardinal) Փիսովն… Եւ անուն գետոյն երկրորդի Գեհովն… Եւ գետն երրորդ՝ Տիգրիս… Եւ գետն չորրորդ Եփրատէս։
- ✤ And a river goes out of Eden to water the garden; and there it divides into four branches. The name for the first is Pison… And the name for the second river is Gehon… And the third river is the Tigris… And the fourth is the Euphrates. (Gen. 2:10–14)
- ▶ Եւ հիմունք քաղաքին յամենայն ականց պատուականաց. հիմն առաջին պարսպին յասպիս, երկրորդն՝ շափիղա, երրորդն՝ պղնձագոյն, չորրորդն՝ զմրուխտ, հինգերորդն՝ եղնգնաքար, վեցերորդն՝ սարդիոն, եօթներորդն՝ ոսկեքար, ութերորդն՝ բիւրեղ, իններորդն՝ տպազիոն, տասներորդն՝ քրիսոպրասաւս, մետասանն՝ (cardinal) յակինթ, երկոտասանն՝ (cardinal) ամեթովս:
- ✤ The foundations of the city were from every precious stone: the first wall’s foundation was jasper, the second sapphire, the third chalcedony, the fourth emerald, the fifth sardonyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh hyacinth, the twelfth amethyst. (Rev. 21:19–20)
- ▶ Նոր և առաջին լոյս ծագեալ հայրըն լուսոյ
Երկրորդ զնոյն վառեալ լոյս շառաւիղըն լուսոյ.
- ✤ The Father of Light shined forth a new and first Light,
And the Ray of Light ignited him, a second light.
(St. Nersēs Shnorhali, “Ode for the Patriarch Nersess”9)
Collectives, Multiples & Iteratives
Collective Numbers
Similar to the collective pronoun ամենեքեան, “everyone, all”, collective numbers are formed with the suffix -քեան. These are declined as follows:
| երկոքեան | both | PLURAL | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| երեքեան | all three | NOM | երկոքեան | երեքեան | ||
| չորեքեան | all four | ACC | երկոսեան | երեսեան | ||
| հինգեքեան | all five | GEN | երկոցունց/-ցուն | երեցունց/-ցուն | ||
| վեցեքեան | all six | DAT | երկոցունց/-ցուն | երեցունց/-ցուն | ||
| եւթանեքեան | all seven | LOC | երկոսեան | երեսեան | ||
| ութեքեան | all eight | ABL | երկոցունց/-ցուն | երեցունց/-ցուն | ||
| իննեքեան | all nine | INS | երկոքումբք | երեքումբք | ||
| տասնեքեան | all ten | both | all three | |||
| մետասանեքեան | all eleven | etc… | ||||
| երկոտասանեքեան | all twelve | |||||
| etc… | ||||||
| քսանքեան | all twenty | |||||
| երեսնեքեան | all thirty | |||||
| քառասնքեան | all forty | |||||
| etc… | ||||||
An alternate form uses the suffix suffix -քին in the nominative, accusative and locative cases:
| երկոքին | both | PLURAL | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| երեքին | all three | NOM | չորեքին | հինգեքին | վեցեքին | |
| չորեքին | all four | ACC | չորեսին | հինգեսին | վեցեսին | |
| հինգեքին | all five | GEN | չորեցունց | հինգեցունց | վեցեցունց | |
| վեցեքին | all six | DAT | չորեցունց | հինգեցունց | վեցեցունց | |
| եւթանեքին | all seven | LOC | չորեսին | հինգեսին | վեցեսին | |
| ութեքին | all eight | ABL | չորեցունց | հինգեցունց | վեցեցունց | |
| իննեքին | all nine | INS | չորեքումբք | հինգեքումբք | վեցեքումբք | |
| տասնեքին | all ten | all four | all five | all six | ||
| etc… | etc… | |||||
Examples:
- ▶ Որ արդար համարի զանիրաւն եւ անիրաւ զարդարն, պիղծ եւ գարշելի են առաջի Տեառն երկոքին։
- ✤ He who considers the unjust one righteous, and the righteous one unjust, both are foul and abominable before the Lord. (Prov. 17:15)
- ▶ Պատասխանի ետ նոցա եւ ասէ. Չիցէ՞ ընթերցեալ ձեր՝ թէ որ հաստատեացն իսկզբանէ՝ արու եւ էգ արար զնոսա եւ ասէ. վասն այսորիկ թողցէ այր զհայր եւ զմայր՝ եւ երթիցէ զհետ կնոջ իւրոյ, եւ եղիցին երկոքեան ՚ի մարմին մի։
- ✤ (Jesus) answered and said, “Have you not read that he who created them in the beginning made them male and female and said, ‘For this reason a man will leave father and mother and be joined to his wife, and both will become one flesh’?” (Matt. 19:4–5 (cf. երկուքն, “the two”, in Gen. 2:24 above))
- ▶ Տզրկի երեք դստերք էին սիրով սիրեցեալք, եւ երեքին սոքա ոչ յագեցուցին զնա, եւ չորրորդն ոչ լցաւ ասել շատ։
- ✤ A leech’s three daughters were lovingly loved, and these three did not satisfy her, and the fourth was not sated to say, “Enough.” (Prov. 30:15)
Abstract Collectives
Abstract collective numbers are formed with the suffix -եակ, and can be used as substantives or adjectives. These are declined as follows (ա-type, with vowel reduction):
| երկեակ | dyad, binary | SINGULAR | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| երրեակ | triad, ternary | NOM | երրեակ | հարիւրեակ | ||
| չորրեակ | tetrad, quaternary | ACC | երրեակ | հարիւրեակ | ||
| հնգեակ | pentad, quinary | GEN | երրեկի | հարիւրեկի | ||
| վեցեակ | hexad, senary | DAT | երրեկի | հարիւրեկի | ||
| եւթնեակ | heptad, septenary | LOC | երրեկի | հարիւրեկի | ||
| ութեակ | octad, octonary | ABL | երրեկէ | հարիւրեկէ | ||
| իննեակ | ennead, nonary | INS | երրեկաւ | հարիւրեկաւ | ||
| տասնեակ | decade, denary | PLURAL | ||||
| հարիւրեակ | century | NOM | երրեակք | հարիւրեակք | ||
| ACC | երրեակս | հարիւրեակս | ||||
| GEN | երրեկաց | հարիւրեկաց | ||||
| DAT | երրեկաց | հարիւրեկաց | ||||
| LOC | երրեակս | հարիւրեակս | ||||
| ABL | երրեկաց | հարիւրեկաց | ||||
| INS | երրեկաւք/-օք | հարիւրեկաւք/-օք | ||||
| triad, trinary | century | |||||
| etc… | ||||||
Examples:
- ▶ Ի ձեռն քո ծանուցաւ մեզ երրեակ անձնաւորութիւն միասնական Աստուածութեանդ, յորոց մի եւ դու ճանաչիս անհաս։
- ✤ Through you was made known to us the triune essential person of the consubstantial Divinity, by whom you, imperceptible, are also known One. (Gregory of Narek, “Prayer to the Holy Spirit”, in Prayer 33 of his Book of Lamentation (Մատեան ողբերութեան)10)
- ▶ Զօրք երկնից ընդ մեզ տօնակից լինին.
Էրկիրս երեւի երկնից վեհագոյն,
Ընդ իննեակ պարուց աստ պարագայից։
- ✤ With us heaven’s hosts are fellow celebrants:
This earth appears sublime as heaven,
With nine choirs here circling ’round.
(St. Nersēs Shnorhali, “Ode for the Holy Patriarchs”11)
Multiples & Iterative Adjectives
Adjectives for multiple numbers are formed with the suffix -պատիկ, -կին, or -կրկին (which itself is also the adjective “double”), and are declined as follows (ա-type, with vowel reduction):
| երկպատիկ | double, twofold | SINGULAR | |||
|---|---|---|---|---|---|
| եռապատիկ, | triple, | NOM | երկպատիկ | երեքկին | |
| երեքկին | threefold | ACC | երկպատիկ | երեքկին | |
| չորեքպատիկ, | quadruple, | GEN | երկպատկի | երեքկնի/-նոյ | |
| չորեքկին | fourfold | DAT | երկպատկի | երեքկնի/-նոյ | |
| հինգպատիկ, | quintuple, | LOC | երկպատկի | երեքկին | |
| հինգկրկին | fivefold | ABL | երկպատկէ | երեքկնէ | |
| վեշապատիկ | sextuple, sixfold | INS | երկպատկաւ | երեքկնաւ | |
| եւթնպատիկ, | septuple, | PLURAL | |||
| եւթնեկին | sevenfold | NOM | երկպատիկք | երեքկինք | |
| ութապատիկ | octuple, eightfold | ACC | երկպատիկս | երեքկինս | |
| իննպատիկ | nonuple, ninefold | GEN | երկպատկաց | երեքկնաց | |
| տասնպատիկ, | decuple, | DAT | երկպատկաց | երեքկնաց | |
| տասմեկին | tenfold | LOC | երկպատիկս | երեքկինս | |
| քսանապատիկ | twentyfold | ABL | երկպատկաց | երեքկնաց | |
| եւթանասնեկին | seventyfold | INS | երկպատկաւք/-օք | երեքկնաւք/-օք | |
| etc… | double | triple | |||
| հարիւրապատիկ | hundredfold | etc… | |||
| հազարապատիկ | thousandfold | ||||
The undeclined form of the foregoing adjectives are also used as iterative adverbs. These adverbs are also formed with the suffix -իցս:
| երկիցս | twice, two times |
| երրիցս | thrice, three times |
| չորիցս, քառիցս | four times |
| հնգիցս | five times |
| վեցիցս | six times |
| եւթնիցս | seven times |
| ութիցս | eight times |
| իննիցս | nine times |
| տասմիցս | ten times |
| երկոտասանիցս | twelve times |
| քսանիցս | twenty times |
| երեսնիցս | thirty times |
| քառասնիցս | forty times |
| յիսնիցս | fifty times |
| վաթսնիցս | sixty times |
| իննանիցս | ninety times |
Examples:
- ▶ Եւ հատուցանէ դմա՝ որպէս եւ հատոյցն մեզ, եւ առցէ դա երկպատիկ ըստ գործոց իւրոց. եւ զբաժակն որով խառնեացն՝ խառնեցէք դմա կրկին:
- ✤ And he renders to her (i.e., the harlot Babylon) even as she rendered to us, and receives her twofold according to her own deeds. And by which cup she mixed, mix double for her. (Rev. 18:6)
- ▶ Եւ դու գրեա զնոսա յանձին քում երեքկին, ՚ի խորհուրդս եւ ՚ի գիտութիւն եւ ՚ի հանճար։
- ✤ And you, inscribe (my words) in your soul three times, for counsel and knowledge and prudence. (Prov. 22:20)
- ▶ Ասէ ցնա Յիսուս. Ամէն ասեմ քեզ, զի յայսմ գիշերի՝ մինչչեւ հաւու խօսեալ իցէ, երիցս ուրասցիս զիս։
- ✤ Jesus said to him, “Truly, truly I say to you that on this night, before the cock crows, you will deny me three times.” (Matt. 26:34)
- ▶ Եկն եկաց Զակքէոս եւ ասէ ցՏէր. Տէր, ահա զկէս ընչից իմոց տաց աղքատաց. եւ եթէ զոք զրկեցի, հատուցից չորեքկին։
- ✤ Zacchaeus stood up and said to the Lord, “Lord, behold! I will give half of my things to the poor, and if I have defrauded someone, I will restore it fourfold.” (Luke 19:8)
- ▶ Վեցիցս ՚ի վշտաց փրկեսցէ զքեզ, եւ յեօթներորդումն ոչ մերձեսցի առ քեզ չար։
- ✤ Six times he will deliver you from troubles, and on the seventh, evil shall not touch you. (Job 5:19)
- ▶ Բանք Տեառն բանք սուրբ են, որպէս զարծաթ ընտրեալ եւ փորձեալ յերկրէ, սրբեալ եւ պարզեալ եօթնպատիկ ՚ի հողոյ։
- ✤ The sayings of the Lord are pure sayings, as silver is selected and tested from the earth, purified and refined seven times of soil. (Psa. 11:7 (12:6 mt))
- ▶ Յայնժամ մատեաւ առ նա Պետրոս եւ ասէ. Տէր, քանի՞ցս անգամ թէ մեղիցէ ինձ եղբայր իմ, եւ թողից նմա. մինչեւ ցե՞օթն անգամ։ Ասէ ցնա Յիսուս. Ոչ ասեմ քեզ՝ թէ մինչեւ յեօթն անգամ, այլ մինչեւ յեօթանասնեկին եօթն։
- ✤ Then Peter approached him and said, “Lord, how many times will my brother sin against me, and I shall forgive him? Up to seven times?” Jesus said to him, “I do not say to you, ‘up to seven times,’ but up to seventy times seven.” (Matt. 18:21–22)
1 When placed after the noun, the word մի can also be used in the manner of the English indefinite article “a, an” (e.g., Եղեւ այր մի առաքեալ յԱստուծոյ, անուն նմա Յովհաննէս, “There was a man sent by God, whose name was John.” (John 1:6)).
2 After around twelfth century, եւթն was spelled եօթն (with a similar change in derivative and declined forms).
3 The conventions for the use of եւ in numbers are not always uniform. Similarly, the use of “and” in English written numbers may vary based upon regional style. For example, the number 1,234,567 would usually be written as “one million, two hundred thirty-four thousand, five hundred sixty-seven” in the United States, and as “one million, two hundred and thirty-four thousand, five hundred and sixty-seven” in the United Kingdom.
4 Matthew J. Sarkisian and Jesse S. Arlen, Odes of Saint Nersess the Graceful: Annotated Translation, New York: Tarkmaneal Press, 2024, pp. 40–41, lines 5–8.
5 These two lines of St. Gregory’s Ode are chanted by the Clerks during the Divine Liturgy of Armenian Church on Sundays of Resurrection, at the beginning of the Prothesis. (For an English translation of the entire Ode, see Abraham Terian, The Festal Works of St. Gregory of Narek: Annotated Translation of the Odes, Litanies, and Encomia, Collegeville, MN: Liturgical Press, 2016, pp. 170–171.)
6 Sarkisian and Arlen, Odes of Saint Nersess, pp. 9–14, lines 37–40.
7 Sarkisian and Arlen, Odes of Saint Nersess, pp. 98–103, lines 27–28.
8 Sarkisian and Arlen, Odes of Saint Nersess, pp. 113–118, lines 13–14.
9 Sarkisian and Arlen, Odes of Saint Nersess, pp. 210–212, lines 1–2.
10 This prayer is silently spoken by the Bishop when he is the celebrant of the Divine Liturgy of the Armenian Church, after he and the priest and deacons ascend to the bema for the first time. (For an English translation of St. Gregory’s entire Book of Lamentation (also known as his Book of Prayer), see Abraham Terian, From the Depths of the Heart: Annotated Translation of the Prayers of St. Gregory of Narek, Collegeville, MN: Liturgical Press, 2021.)
11 Sarkisian and Arlen, Odes of Saint Nersess, pp. 155–158, lines 6–8.
