Krapar & Kini

Armenian Incantations Against Demons and Evil Spirits
Յուռութք Հայոց ընդդէմ դիւաց եւ այսոց

Other Hmayils

Fig. 1.  Five hmayils in the possession of the Zohrab Information Center.

Fig. 2.  The five ZIC hmayils without their cloth cases.

Fig. 3.  Portion of one of the ZIC handwritten hmayils. At the top, the title of the text reads: գիր որ կին դիժար ծնանի գրէ ի աջ բազուկն կապէ աղատի աստու­ծով, “writing [for] a woman who is having difficult childbirth, [which] writes on the right arm [and] binds [her] bitter-weeping with God”.

Fig. 4.  Portion of another ZIC handwritten hmayil, with three verses of Nersēs Shnor­hali’s Hawatov Khost­ovanim: Անեղ բնու­թիուն մեղայ քեզ…, “Uncreated nature, I have sinned against you…”; followed by Տսօղա ամեն­այնի մեղայ քեզ…, “Seer of all, I have sinned against you…”; and Քննօղ գաղ­տնեաց մեղայ քեզ…, “Examiner of secrets, I have sinned against you…”.

Fig. 5.  Portion of another ZIC handwritten hmayil, with a title that reads: Սրբոյ Աւետ­ար­անիս Յիսուսի Քրիս­տոսի որ ըստ Մատ­թէոսի, “To this Holy Gospel of Jesus Christ according to Matthew” (Matt. 9:27–38). In the passage, Christ cures two men of their blindness, and casts out the demon that was possessing a mute man. The passage is followed by the addendum Այցելու և պահա­պան՝ եղիցի ծառ­այիս աստ­ուծոյ յօհան­նես­ին, “Let [Christ] be visitor and guardian of this servant of God Yōhannes”.

Fig. 6.  Portion of another ZIC handwritten hmayil. Below the illustration, the title reads: Աղօթք պահ­պան աստու­ծոյ, “Prayer [to] guardian God”. It concludes with …փրկեայ զծառ­այն քոյ յար­ութին, “…save your servant Yarut”.

Fig. 7.  Portion of a handwritten hmayil. (Source: http://greenstone.flib.sci.am.)

The first text is entitled: գիր թպղի և չար ալքի, “writing against t‘pgh and evil alk”.

The title of the second text reads: Այլ գիր կապ և տալիս­մաս [read as թալաս­մանս] տպղի ընդ դէմ ծառայիս աստու­ծոյ տօնէին և զաւակ­ացն ամէն, “Another writing bond and talisman for tpgh [that comes] against this servant of God Tōnē and the children amen”. The rows of letters that follow, which contain the words փառք աստուծոյ յիսուսի քրիստոսի ...., “glory to God Jesus Christ ….”, possibly represent the first letters of the words of a secret prayer–incantation, the power of which is enhanced by the placement of the letters in a grid of magic squares.

The third text is entitled: գիր տպղի և չար ալքի որ ոչ մերձ­ենայ ծառ­այիս աստու­ծոյ տօնէին հան­դերձ զաւակ­օքն, “writing for tpgh and evil alk‘ so that it does not come near this servant of God Tōnē together with the children”.

The title of the fourth text reads: Այլ գիր և տալիս­մաս [read as թալասմանս] չար ալի եւ տպղի որ ոչ մերձ­ենա ծառ­այի աստու­ծոյ, “Another writing and talisman for evil al and tpgh so that it does not come near the servant of God”. This is followed by five lines of symbols, the last of which concludes with ծառ­այիս աստու­ծոյ տօնէին եւ զաւակ­ացս, “this servant of God Tōnē and these children”.

Next  >